🏃‍♀️ 🏃 🏃‍♂️Make your self-learning cost-effective as well as practical! Come talk to me at 🟥iTalki-trial-lesson🟥 🏃‍♀️ 🏃 🏃‍♂️

【やさしい日本語】✖【ドイツ語A2-B1学習者用】ストーリーを読んでみよう:キケンな買い物🛒第1話

第1話 Kapitel 1

ここは日本語(初級)学習者とドイツ語(初級)学習者のみなさんのためのページです

For Japanese beginner learners!

Hello everyone, how’s your Japanese learning journey going?😃 Are you working on checking the N5-N4 level of grammar? Or, you might be already finished it? Are you confident to read Japanese books, yet?

I know that Kanji tend to intimidate Japanese learners to read. 🥲

Rather than spending so much time memorizing Kanji and vocabulary, I’d like to suggest allocating some time to read📖

Why🧐? Because it allows you to absorb so much input and build your Japanese foundation, and it gives you a sense of idea which words would be more convenient for you to use in everyday life🥳

Since I am a dedicated German learner as well as a Japanese language teacher, I would like to challenge to translate a German story into easy Japanese🤓

For people not be friends with Kanji yet, I will try using ひらがな with Bold. So it would be amazing if you try to write Kanji from ひらがな with Bold here🏃🏿‍♀️ 🏃🏿 🏃🏿‍♂️

ドイツ語学習者のみなさん!

こんにちは、あずみです。みなさんドイツ語の勉強の調子はどうですか?😃

私は少し前にA1とA2レベルの文法クラスの受講を終えて、教科書の単語も学習アプリのAnkidoloidで覚えてみたのですが、毎日アプリをし続けなければ覚えられないのは変だ😟とドイツ在住歴十年の友人に相談しました。

友人曰く、Aレベルが終わったらあとは実践あるのみだから本を読んでみたらとのこと。それで調べてみることに🤔

ドイツ語学習者用の教材としてよく使われているキーワード #Fremdsprache #A2-B1 これらをもとに探し当てたのがこちらのCornelsenのシリーズです。

Amazon等でサンプル読みが可能なこと、シリーズが豊富なこと、そして書籍には登場人物説明、たくさんのイラスト、ドイツ語での単語補足、さらには巻末にクイズまでとゴージャスな構成になっています✨

この最初のエピソードを読んだとき、全部はわからないけどなんとなく話の流れはわかる!すごい!と感動しました🌟

というわけで、いっしょに初めての❝ドイツ語で本を読む❞に挑戦しませんか🏃🏿‍♀️ 🏃🏿 🏃🏿‍♂️

👥第1話のとうじょう人物をかくにん

  • アンジェラ・ドイッチャー…主人公。マーカスとくらしている。
  • マーカス・ラッへ…アンジェラの恋人。
  • メーメット・ウズデミア…食料品店のオーナー。
  • Angela Deutscher… Die Hauptperson.
  • Markus Rache… Wohnt mit Angela zusammen.
  • Mehmet Özdemir… Inhaber eines Lebensmittelgeschäfts mit Imbiss.

🗞まずは、ざっと読む

ざっと読むって?

First, just read one whole episode with as few distractions as possible. That means you use a dictionary as little as possible. There might be so many unknown words and I feel you. However, you might be surprised when you finish reading it since you still will get some information to follow the story. And that is the most important thing for this practice; enjoy the language as it is. Slowly but gradually, you feel less overwhelmed to read Japanese.

まずは一話全体をノンストップで読み切ります。辞書も使いません。知らない言葉ばかりで不安になります。私もです。でも、驚くなかれ一話読み切ってみるとそれでもなんとなく話の流れが分かったという自分がいるかもしれません。それがこのざっと読みの目的なんです。重要なのはこの言語に慣れること。読む時にゆっくりだけど少しずつ読むストレスが減っていくのを体験しましょう。

☕ゆっくり読む

「ドイツラジオです。じこくは6時半です。ニュースをおとどけします。」

アンジェラは 目がさめたaufwachen。マーカスはまだ寝ている。ラジオのアラームを切るausschaltenしずかに立ち上がり、しんしつのドアを閉め、せんめん所にむかう。キッチンでは猫のモーリッツがアンジェラをすでにまっているauf jdn warten。アンジェラは朝食をよういするvorbereiten。30分後、マーカスがスーツをおきてきた。「おはよう。時間がないんだ。今日は早めに銀行に行かないといけない。それから夕方にもやくそくder Gesprächsterminがある。僕をまたなくていいから。おそくなるかもしれないんだ。」

“Deutschlandradio. Es ist 6.30 Uhr. Sie hören die Nachrichten.”

Angela wacht auf. Markus schläft noch. Sie schaltet den Radiowecker aus. Sie steht leise auf, schließt die Schlafzimmertür und geht in das Badezimmer. In der Küche wartet schon ihr Kater Moritz auf sie. Sie bereitet das Frühstück vor. Eine halbe Stunde später steht Markus im Anzug vor ihr.

“Guten Morgen, ich habe nicht viel Zeit, ich muss früher in die Bank. Ich habe gegen Abend noch einen Gesprächstermin. Warte nicht auf mich. Es kann spät werden.”

コーヒーをいきおいよくのみほすと、ノートパソコンとカバンを持って、やさしいひとこともなければ、ハグdie Umarmungもないままマーカスは出かけた

朝食のテーブルでアンジェラはさみしくとりのこされるbleiben

「私の新しいかみがたや新しいブラウスには気づいてもくれない。」アンジェラは床でそべるモーリッツにつぶやく。そして立ち上がって食器をしょくせん機に入れる。

「マーカスとどうやってうまくやっていけばweitergehenいいんだろう」モリッツはアンジェラの足にすりよるstreichen

Schnell trinkt Markus eine Tasse Kaffee, nimmt seinen Laptop und seine Tasche. Ohne ein liebes Wort, ohne eine Umarmung verlässt er die Wohnung. Traurig bleibt Angela am Frühstückstisch sitzen.

“Er hat weder meine neue Frisur noch meine neue Bluse bemerkt”, sagt sie zu Kater Moritz, der auf dem Boden liegt. Sie steht auf und stellt das Geschirr in die Geschirrspülmaschine.

“Wie soll das mit Markus und mir nur weitergehen?” Moritz streicht um ihre Beine.

アンジェラはモリッツわかれをつげsich von jdn verabschieden、仕事にでかける。アンジェラはソフトウェア会社でカスタマーアドバイdie Beraterinザーの仕事をしている。人とかわるder Umgangことは彼女のよろこびだ。こんな日の仕事はアンジェラの気分をまぎらわしてablenkenくれる。

昼きゅうけいに、オフィスの向かいの軽食der Imbissもあつかうトルコ食料品店に行く。ここでよくフレッシュサラダを食べるのだ。ときどきは自分へのごほうびケバブも食べる。店主der Inhaberのメーメット・ウズデミアとアンジェラは友達だsich anfreunden。ふたりとも単なる「好感die Sympathie」以上のきもちがあるempfinden

Angela verabschiedet sich von Moritz und geht zur Arbeit. Sie arbeitet als Kundenberaterin in einer Softwarefirma. Der Umgang mit Menschen macht ihr Spaß. Die Arbeit an diesem Tag lenkt sie ab.

In der Mittagspause geht sie gegenüber in den türkischen Laden mit Imbiss. Hier isst sie meistens einen frischen Salat. Manchmal gönnt sie sich einen Döner. Mehmet Özdemir, Inhaber des Lebensmittelgeschäfts, und Angela Deutscher haben sich angefreundet. Beide empfinden für einander mehr als nur Sympathie.

「そのブラウスとてもにあってますね。新しいかみがたdie Frisurは別人みたいでいいですね。」アンジェラは自分が平均より少し太っているとわかっているが、「やさしいliebほめことばdas Komplimentありがとう、メーメット。マーカスは気がつかauffallenなかったのよ。」とかえす

うで時計die Armbanduhrをみて、「もう仕事にもどらないと。」とつげると、支払いをしてベルグマン通りの店をあとにする(でます)。

「今日の夕方、ちょっとよっていきませんか。おしゃべりでもしましょう。」メーメットはアンジェラによびかけるherrufen。「待ってますよ。」アンジェラはかえsich umdrehenと「よろこんで」とこたえて、そのこたえに自分もおどろく。

“Die Bluse steht dir gut und die Frisur macht einen neuen Typ aus dir.” Angela weiß, dass sie für ihre Größe etwas zu dick ist. “Danke, Mehmet, für dein liebes Kompliment. Markus ist das nicht aufgefallen.”

Angela schaut auf ihre Armbanduhr. “Ich muss zurück ins Büro.” Sie zahlt und verlässt das Geschäft in der Bergmannstraße.

“Komm doch heute Abend vorbei, dann können wir uns unterhalten,” ruft Mehmet ihr hinterher. “Ich warte auf dich.” Angela dreht sich um.

“Gerne”, sagt sie und ist über ihre Antwort selbst überrascht.

「きてくれて、うれしいです。」と、アンジェラをみつめるanstrahlenメーメット。「だれかと話せてうれしいです。マーカスは新しい仕事die Stelleをはじめてから、かわってしまいました。以前はよく友達といっしょにあそびにausgehenでかけていたんですが。銀行でマネージャーAbteilungsleiterになって、いままでの友達はそんなに大切じゃなくなったみたいです。マーカスのことがもうよくわかりませんwieder erkennen。すっかり変わってしまって。私ともほとんどkaum話をしません。ハグもなければ、えがおdas Lächelnも、キスも、しんみつdie Zärtlichkeit時間まったくなくなりました。私は家のことder Haushalt、料理、そうじ、せんたくをします。マーカスにとって、それは当然のことselbstverständlichなんです。手伝おうか、という言葉も全くありません。」

“Ich freue mich, dass du gekommen bist”, strahlt Mehmet sie an.

“Es tut gut, mit jemandem zu sprechen. Seit Markus die neue Stelle hat, ist er wie verändert. Früher sind wir öfter mit Freunden ausgegangen. Als Abteilungsleiter bei der Bank sind ihm die alten Freunde nicht mehr gut genug. Ich erkenne ihn nicht wieder. Er hat sich total verändert. Er redet kaum noch mit mir. Keine Umarmung, kein Lächeln, kein Kuss, keine Zärtlichkeit. Ich mache den Haushalt, koche, putze, wasche die Wäsche. Für ihn ist das alles selbstverständlich. Nie fragt er, ob er mir helfen kann.”

「赤ワイン飲みますか。」メーメットはちょっとはずかしそうverlegenにたずねる。そしてアンジェラにワインを一杯つぐeinschenken。「わたしたちに乾杯?」メーメットはたずね、アンジェラはこたえる。「はい、メーメットさんといるdie Gegenwartとてもいいかんじfühlen sich wohl(たのしい)です。」

“Möchtest du ein Glas Rotwein?”, fragt Mehmet etwas verlegen. Er schenkt ein Glas Wein ein.

“Auf uns?”, fragt Mehmet. Angela antwortet “Ja. In deiner Gegenwart fühle ich mich wohl.”

🔍この文法に注目

neitherやbothをひょうげんしたい!

neitherweder [A] nornoch [B]ってどう言うの?

やさしいひとこともなければハグもないままマーカスは出かけた

You can add as many elements as you want, but it is necessary to put もparticle on each of them.

ハグもなければえがお、キスしんみつな時間はまったくなくなった

This is a combined phrase for も-additional-particle and ば-conditional-particle. This can be used in an affirmative sentence too.

both [A] and [B]でもつかえるよ!

メーメットはやさしいひとことあれ、ハグやキスしてくれる。

メーメットは新しいブラウスほめてくれれば、新しいかみがたに気づいてくれる。

ばparticle is necessary for negation, however, an affirmative sentence doesn’t necessarily need ばparticle. It would be just a matter of style.

メーメットはやさしいひとことある、ハグやキスしてくれる。

メーメットは新しいブラウスほめてくれる、新しいかみがたに気づいてくれる。

ざっくり押さえる動詞の3種類
一つだけで機能する
  • 単独タイプ 

Markus schläft noch. (現在形)

Markus hat noch geschlafen. (現在完了形)

Markus schlief noch. (過去形)

離れた❝前綴り❞が文末にくる
  • 分離タイプ 

Angela wacht auf. (現在形)

Angela hat aufgewacht. (現在完了形)

Angela wachte auf. (過去形)

前置詞で目的語をみちびく
  • 前置詞タイプ 

In der Küche wartet schon ihr Kater Moritz auf sie.(現在形)

In der Küche hat schon ihr Kater Moritz auf sie gewartet.(現在完了形)

In der Küche wartete schon ihr Kater Moritz auf sie.(過去形)

sichを伴う

🔶再帰スタイル🔶

どの種類の動詞にも、sichを必要なものがある。sichの有無で意味が変わるものもあれば、sichが常に必要なものもある。sichもセットで覚える。

In deiner Gegenwart fühle ich mich wohl.(単独+sich)

Angela dreht sich um.(分離+sich)

Angela verabschiedet sich von Moritz. (前置詞+sich)

⚡日常で使いたい単語を5つピックアップ

出掛ける…家を出る。いる場所から去る。

..to treat one’s self.

似合う...to fit, suit

...誰かとしゃべりながら時間を過ごすこと

変わる...to change (transitive)⇔ 変える(intransitive)

Ohne ein liebes Wort, ohne eine Umarmung verlässt er die Wohnung.

Manchmal gönnt sie sich einen Döner.

“Die Bluse steht dir gut und die Frisur macht einen neuen Typ aus dir.

Komm doch heute Abend vorbei, dann können wir uns unterhalten.

Seit Markus die neue Stelle hat, ist er wie verändert.

✏このエピソードでわかったことを文にしてみよう

  • マーカスは仕事にいそがしい。
  • アンジェラはそんなマーカスがふまん
  • アンジェラはメーメットにマーカスのぐちをいう。
  • メーメットはかなりアンジェラに気がある。アンジェラもかなりうちとけている。
  • Markus ist mit seinem Job beschäftigt.
  • Angela ist damit unzufrieden.
  • Angela beklagt sich darüber bei Mehmet.
  • Mehmet empfindet für etwas Angela und Angela fühlt sich bei ihm wohl.

🎧一週間聞く

リスニングしよう

If you have time, try listening to the audio for a week or so. Rather than memorizing words, just get used to the language. Shadowing would be great too!

第一話

時間があれば、一週間くらいオーディオを聞いて文章にれましょう。単語をただおぼえるのではなく、“文の中で単語と出会う”をくりかえします。

Kapital 1

内容・表現チェック:Ida(italki講師, webpage


How did you like episode 3? I found Markus a very old-fashion person like a Japanese businessman, and I am surprised. Especially his presents to Angela were more than terrible.

マーカスは仕事人間で日本人みたいですね。びっくりしました。体重計とアイロンがプレゼントって、どっちも究極的には自分のためのプレゼントでアンジェラのためじゃないですよね。

ぺんぎんさん
ぺんぎんさん

Why don’t you challenge the emboldened Hiragana changing into Kanji? Please do not hesitate to leave your comment with Kanji’s answer. I will check it out for you!

太字のひらがなの漢字クイズにトライしませんか?全部答えられる!という人はぜひCommentに漢字を入れて送ってくださいね。チェックしますよ♪

Comment・コメント

タイトルとURLをコピーしました