🏃‍♀️ 🏃 🏃‍♂️Make your self-learning cost-effective as well as practical! Come talk to me at 🟥iTalki-trial-lesson🟥 🏃‍♀️ 🏃 🏃‍♂️

【ドイツ語A2-B1学習者用】✖【やさしい日本語】ストーリーを読んでみよう:キケンな買い物🛒第4話

第4話 Kapitel 4

ここは日本語(初級)学習者とドイツ語(初級)学習者のみなさんのためのページです

For Japanese beginner learners!

Why don’t you try reading an easy Japanese story?😃 It comprises 12 episodes, which were originally written in German and translated by myself😙 It is not a word-by-word translation, rather transformed by how a native speaker would write in Japanese😲 I add audio for your listening too. Also, it uses less Kanji and emboldens parts which would ideally be Kanji so that you can practice Kanji too🤓

It would be appreciated if you can be generous to ignore the German vocabulary I add to some words due to my learning purpose.

Please do not hesitate to give me any feedback, I would love to improve this content with you for self-language-learners.🥳

ドイツ語学習者のみなさん!

物語でドイツ語を読みませんか😃A2レベルまでの文法は習ったけど、まだまだ全然自信がない🙁、全然読めない😟、話せない😞そんな私がDeutsch als Fremdspracheとして書かれたA2-B1学習者向けの物語に挑戦します🥳AmazonではKindle版が2話までサンプルで読むことができるので、まず2話読んでみましょう🧐今回は全12話の第4話目に挑戦です

👥第4話のとうじょう人物をかくにん

  • アンジェラ・ドイッチャー…主人公。マーカスとわかれて、あたらしい恋人のメーメットと住みはじめた。
  • メーメット・ウズデミア…トルコ食料品店のオーナー。アンジェラの新しい恋人。
  • アッヒム・マスケ...メーメットのじょうれん客であり投資アドバイザー。
  • Angela Deutscher… Angela trennte sich von Markus und bekam einen neuen Freund, Mehmet. Sie leben jetzt zusammen.
  • Mehmet Özdemir… Inhaber eines Lebensmittelgeschäfts mit Imbiss. Angelas neuen Lebenspartner.
  • Achim Maske… Vermögensberater von Mehmet und Stammkunde.

🗞まずは、ざっと読む

ざっと読むって?

First, just read one whole episode with as few distractions as possible. That means you use a dictionary as little as possible. There might be so many unknown words and I feel you😫 However, you might be surprised when you finish reading it since you still will get some information to follow the story😮 And that is the most important thing for this practice; enjoy the language as it is. Slowly but gradually, you feel less overwhelmed to read Japanese😉 (The following sections include German for German learners. Please be generous to ignore them for our fellow language learners.)

まずは一話全体をノンストップで読み切ります。辞書も使いません。知らない言葉ばかりで不安になります。私もです。でも、驚くなかれ一話読み切ってみるとそれでもなんとなく話の流れが分かったという自分がいるかもしれません😙それがこのざっと読みの目的なんです。重要なのはこの言語に慣れること。読む時にゆっくりだけど少しずつ読むストレスが減っていくのを体験しましょう😌

☕ゆっくり読む

アンジェラは仕事をやめた。今は新しいパートナーであるメーメットの店ではたらいている。店のけいりdie Buchhaltungたんとうしたり、店に出bedienenたりしている。お客さんと話したりアドバberatenイスをしたりするのだ。アンジェラのしんせつ気さくoffen性格das Wesenはお客さんからうけがいgut ankommenい。

店のほうふな品ぞdas gut sortierte Angebotろえはお客さんから人気schätzenだ。店の前にならんだルーツdie Früchtやさいひとder Blickfangいてごかんalle Sinne楽しまdie Freudeせてくれる。つうこう人はフルーツのカラフルなfarbig模様に目うばbewundernわれて立ち止まる。

Angela Deutscher hat in ihrer Firma gekündigt. Sie arbeitet im Geschäft ihres neuen Lebenspartners. Sie kümmert sich um die Buchhaltung und bedient im Laden. Sie spricht mit Kunden und berät diese. Ihr freundliches und offenes Wesen kommt gut an.

Die Kunden schätzen das gut sortierte Angebot. Ein Blickfang und eine Freude für alle Sinne sind die Früchte und das Gemüse auf den Ständen vor dem Geschäft. Fußgänger bleiben stehen und bewundern das farbige Mosaik aus Obst.

いちごdie Erdbeere、さくらんdie Kirscheぼ、ももder Pfirsich、オレンジdie Orange、ネクタリdie Nektarineン、アプリコdie Aprikose (die Marille)ット、りんごder Apfelプラムdie Pflaumeメロンdie Meloneぶどうdie Weintraubeなしdie Birne、そしてパイナップdie Ananasルが食よくをそそる。

トマトdie Tomateピーマンder Paprika唐辛子die Pefferoni、きゅうdie Gurkeり、えんどdie Erbseうまめ、まめdie Bohneネギder Porreeレタスder Kopfsalatリーキder Lauchほうれん草der Spinatセロリder Sellerieズッキーニdie Zucchiniきのこder Pilz、そしてなすびdie Aubergineがあれば、ほかにいるものはなにもない。

Erdbeeren, Kirschen, Pfirsiche, Orangen, Nektarinen, Aprikosen, Äpfel, Pflaumen, Melonen, Weintrauben, Birnen und Ananas machen Appetit.

Tomaten, Paprika, Pefferoni, Gurken, Erbsen, Bohnen, Porree, Kopfsalat, Lauch, Spinat, Sellerie, Zucchini, Pilze und Auberginen lassen keine Wünsche offen.

アッヒム・マスケはじょうれんStamm-客の一人だ。彼はなじみ客というだけではない。同時にgleichzeitigメーメットの投資das Vermögenアドバイザーでもある。メーメットは彼にたくさんの借りがあるverdanken。彼のアドバイスでメーメットは店のきばんをかためauf eine solide Basis stellenて、とうしinvestierenせいこうできた。食料品店に軽食コーナーder Imbissつけるeingliedernアイデアもマスケの思いつきだ。そのおかげで新しいお客さんをかくとくgewinnenできた。

アッヒム・マスケはみんなからしんらいdas Vertrauenあつめかがやいているetw ausstrahlen。この地域ですぐれausgezeichnetひょうばんder Rufほこっgenießenているのだ。

Zu den Stammkunden zählt Achim Maske. Er ist nicht nur ein gern gesehener Kunde, er ist gleichzeitig der Vermögensberater von Mehmet. Mehmet hat ihm viel zu verdanken. Durch seine Ratschläge konnte er sein Geschäft auf eine solide Basis stellen und erfolgreich investieren. Vom Vermögensberater stammte auch die Idee, einen Imbiss in das Lebensmittelgeschäft einzugliedern. Mehmet gewann dadurch neue Kunden.

Achim Maske strahlt Vertrauen aus. Er genießt im Viertel einen ausgezeichneten Ruf.

こんにちは、マスケさん。いらっしゃいませ。何かおさがしですか?今日はとくラムチョップLammkotelettsおすすめempfehlenですよ。

「ごしんせつにどうも。またあとで。ちょっと、ご主人とお話ししたいんですが。」

アンジェラは顔が真っ赤になるerröten。「ご主人」はまだへんungewöhnlichかんじがするklingenのだ。「オフィスにいますよ。行き方はごぞんじですね。」

“Guten Tag, Herr Maske. Schön Sie zu sehen. Haben Sie einen besonderen Wunsch? Ich kann Ihnen heute besonders die Lammkoteletts empfehlen.”

“Sehr freundlich. Später. Ich würde gern mit Ihrem Mann sprechen.”

Angela errötet. “Ihr Mann” klingt noch ungewöhnlich für sie.

“Er ist in seinem Büro. Sie kennen ja den Weg.”

マスケはうなずく。彼は数年前にビジネス用の1階部分と2階im ersten Stockのアパートをメーメットにばいきゃくverkaufenしている。3階のアパートは彼のものjdm gehörenだが、zurzeit空きleerだ。

メーメットにあたたかくむかえbegrüßenれるマスケ。「こんにちは、オズデミアさん。ていねん後のちょちくdie Altersvorsorgeのためのすごくいいじょうほういくつかeinigeお持ちしましたよ。そろそろご自身eigenしょたいを持ちeine Familie gründenたいころですよね。それから私たちのローンdas Darlehenについてもお話ししないといけないことがあるんです。」メーメットはちゅういぶかくaufmerksam耳をかたむけzuhörenる。

一時間後、話がおわったbeenden。店をあとにするverlassenマスケに、アンジェラは手をふるjdm winken。マスケのはんのうreagierenはない。

Achim Maske nickt. Er hat vor Jahren die Geschäftsräume und die Wohnung im ersten Stock an Mehmet Özdemir verkauft. Die Wohnung im zweiten Stock gehört ihm, sie steht zurzeit aber leer.

Freundlich wird er von Mehmet begrüßt. “Herr Özdemir, ich habe einige sehr interessante Vorschläge für Ihre Altersvorsorge zu machen. Jetzt, wo Sie eine eigene Familie gründen wollen… Außerdem müssen wir über unser Darlehen reden.”

Mehmet hört aufmerksam zu.

Nach einer Stunde ist das Gespräch beendet. Als Achim Maske das Geschäft verlässt, winkt ihm Angela zu. Achim Maske reagiert nicht.

へんだなぁ。なんだかirgendwieいつもsonstちがう。」と感じたアンジェラは、メーメットに自分がかんじたことder Eindruck伝えるjdm etw mitteilen

「メーメット、マスケさんともんだいder Ärgerでもあったの?かえるbeim Weggehenときのマスケさん、ひかえめhöflichにいっても、あんまりごきげんzufriedenじゃなかったみたい。っていうか、eherおこってböseるようにみえたけど。何があったpassierenの?お店のこととかんけいしてmit jdm etw zu tun habenる?

しんぱいないで、アンジェラ。そこまではひどくないよ。」とごまかしausweichendながらこたえるメーメット。

「いいでしょ、はなして。お金のことEs geht um etwas?」「そうなんだ。」

合計die Summeいくら?」

「じつはね、アンジェラ。3年前、僕はひどいいむfinanziellじょうきょうdie Situationだったんだ。もう銀行はお金をまったく出してくれなかった。マスケさんはこじんprivatenゆうしdas Darlehenで僕のききdie Patscheすくってjdm helfenくれたんだ。」

“Komisch”, denkt Angela, “irgendwie ist mein Stammkunde anders als sonst.” Sie teilt ihren Eindruck ihrem Mann mit.

“Mehmet, hattest du Ärger mit Herrn Maske? Er sah beim Weggehen nicht sehr zufrieden aus, um es höflich zu sagen, eher böse. Was ist passiert? Hat es mit unserem Geschäft zu tun?

Mach dir keine Sorgen, Angela. Es ist nicht so schlimm”, antwortet Mehmet ausweichend.

“Los, sag schon. Geht es um Geld?” “Ja.”

“Um welche Summe geht es?”

“Es ist so, Angela. Vor drei Jahren war ich in einer schwierigen finanziellen Situation. Die Bank gab mir kein Geld mehr. Maske hat mir mit einem privaten Darlehen aus der Patsche geholfen.”

「それで?何がもんだいなの?」アンジェラはせかすungeduldigようにたずねる。

「マスケさん、返してほしいんだって」

「いつ?」

「できるだけ早く。できれば今週か来週にって。」

アンジェラはくい下がるnicht locker lassen。「合計die Summeはいくらなの?」

「50,000ユーロ。」

「そんなに?ひと晩ゆっくりかんがえて、明日またはなそう。」

メーメットはさんせいするeinverstanden sein

“Und? Wo liegt das Problem?“, fragt Angela, jetzt ungeduldig geworden.

“Achim Maske möchte das Darlehen zurück.” “Wann?”

“So schnell wie möglich. Am besten noch in dieser oder in der nächsten Woche.” Angela lässt nicht locker.

“Um welche Summe geht es?” “50 000 Euro!”

“So viel? Lass uns eine Nacht darüber schlafen und morgen darüber reden.” Mehmet ist einverstanden.

🔍この文法に注目

When native speakers use くれる?

When a speaker receives something from someone, くれる is generally used, while NOT-speaker but someone else receives something, もらう is used.

お母さんがりんごをくれる。

⏩My mom gives me an apple.

お母さんが妹にりんごをあげる。

⏩My mom gives my sister an apple.

Now, you know that it is a speaker’s receiving action when you find くれる. Next, see these two distinctive patterns for くれる. English sentence is generally described by a provider’s point while Japanese one is described by a receiver’s point for a provider’s action.

1️⃣ someone gives you a physical object.

おかあさんがりんごをくれる。

⏩My mom gives me an apple.

2️⃣ someone gives you an intangible action.

おかあさんが宿題をてつだってくれる。

⏩My mom helps me do my homework.

But, why Japanese sentence is described by a receiver’s point, which means a speaker’s point? Because the Japanese language cannot resist showing politeness for an appreciation of receiving something as well as implying that the receiver is the speaker instead of stating “私に”. The case of 1️⃣-an physical object- is not so hard to use くれる, however, the case of 2️⃣-an intangible action- might need awareness and practice of making te-form.

Here are sentences that appear in this episode. So, when you describe somebody did something for you, please try using くれる!

ex.1) もう銀行はお金をまったく【出さなかった】➡️出しくれなかった。

ex.2) マスケさんは個人融資で僕の危機を【救ったんだ】➡️救っくれたんだ。

ex.3) 店の前にならんだフルーツややさいはひとめをひいて、ごかんを【楽しませる】➡️楽しませくれる。

You may wonder if the speaker of [ex.3] is the receiver. This sentence is narrated as if the speaker was one of the people coming across this market. It implies that people receive this colorful scenery as joy and appreciate it.

zu 動詞(Infinitive) の使われ方

文章を読んでいると zu が動詞とセットで使われるケースをよく見ます。どうやら英語の to不定詞と同じような感じがします。みてみましょう。

Schön Sie zu sehen.

⏩形容詞schönを修飾するsehen(会えて嬉しい)

Ich habe einige sehr interessante Vorschläge für Ihre Altersvorsorge zu machen.

⏩名詞Vorschlägeを修飾するmachen(定年後貯蓄を作るための提案)

さて、ここまではそんなに難しくなかったかもしれません。気づきましたか?登場した動詞は全部単独タイプでしたね!じゃぁ、他のタイプはどうなるんでしょう?

  • 分離タイプ

Vom Vermögensberater stammte auch die Idee, einen Imbiss in das Lebensmittelgeschäft einzugliedern.

⏩Lebensmittelgeschäftを修飾するeingliedern

まず、eingliedernの目的語[einen Imbiss in das Lebensmittelgeschäft]が最初にきます。それから、なんと、zu の前に前綴りein がくるんですね。しかも最終的に 前綴り +zu + 動詞が繋がった単語になります。ここでは

【eingliedern】 ➡️ 【einzugliedern】

というわけです。

Angela und Mehmet haben nach langen Gesprächen beschlossen, zusammenzuleben.

⏩動詞beschließenを修飾するzusammenleben (zusammen zu lebenと離して表記するケースもあるそうです。どちらでも問題なし).

“Heute Abend nicht,” sagt Angela und ist stolz darauf, in türkischer Sprache einen Vorschlag abzulehnen.

⏩名詞Vorschlagを修飾するablehnen

  • 前置詞タイプ

Es tut gut, mit jemandem zu sprechen. 

⏩形容詞gut を修飾するsprechen

目的語と同様に前置詞も zuより先に来ます。前置詞パーツ + 目的語 + zu + 動詞 となるので、ここでは

【mit jdm sprechen】 ➡️ 【mit jdm zu sprechen】

となります。

  • 再帰スタイル

Markus hat Mühe, sich zu beherrschen.

⏩名詞Mühe を修飾する sich beherrschen

sichも同じように zu より先に来ます。sich + zu + 動詞 となるので、ここでは

【sich beherrschen】➡️ 【sich zu beherrschen】

  • 複数の動詞で修飾する例

Das ist ganz schön mutig von dir, so schnell eine neue Beziehung einzugehen und zusammen zu ziehen.

⏩名詞Beziehungを修飾するeingehen(分離タイプ)とzusammenziehen(分離タイプ)。zusammenlebenは長いから分離したままなの❓

⚡日常で使いたい単語を5つピックアップ

to quit(辞める), stop(止める) …いままでしていたことを、しなくなること

アンジェラは仕事をやめた

to take care of (担当する)…きまった仕事やせわをすること

店のけいりをたんとうしたり、店に出たりしている。

be popular…それを好きだというひとがおおい。

店のほうふな品ぞろえはお客さんから人気だ。

to originate with …誰かによってつくられること

食料品店に軽食コーナーつけるアイデアもマスケの思いつき

to worry (心配する) … 気になって不安になる

しんぱいしないで、アンジェラ。

Angela Deutscher hat in ihrer Firma gekündigt.

Sie kümmert sich um die Buchhaltung und bedient im Laden.

Die Kunden schätzen das gut sortiertAngebot

Vom Vermögensberater stammte auch die Idee, einen Imbiss dem Lebensmittelgeschäft einzugliedern.

Mach dir keine Sorgen, Angela.

🦸🏻‍♀️ハイレベルフレーズに挑戦(おぼえなくてOK!)

これからおぼえていくフレーズ

I know that there are a lot of unfamiliar terms and phrases😥. Please do not worry and remember you don’t have to memorize😲. Along the way of this journey, we will gradually get used to them. I will introduce some phrases you might encounter in literature or even in a casual conversation🧐.

このエピソードを読みながら、私が気がついたいくつかのフレーズを取り上げます😙覚えるとそのまま使えて、便利なんじゃないかな、でも覚えなくても次に出てきたときに思い出しやすくなればいいかな、と、そんな感じです。😌

フレーズmeaning
受け(ウケ)がいいto be well received
目をうばわれるto marvel at [sth]
食欲をそそるto make appetite
借りがあるto owe
顔が真っ赤になるto blush
所帯を持つto start a family
耳を傾けるto listen carefully
あとにするto leave
(adjective)な感じit sounds (adjective).
ご機嫌なbe pleased
ごまかすto make it elusive
急かすto rush someone
食い下がるto stick to [sth]
ハイレベルフレーズ🇯🇵
フレーズ表現
Um es (höflich) zu sagen, …(控え)目に言って
Was ist passiert?何が起こったの?
Hat es mit [etwas] zu tun?“[何か]と関係する?
Es geht um [etwas].[何か]についてのことだ。
Wo liegt das Problem?何が問題なの?
So schnell wie möglich.できるだけ早く
[Jd] + [sein] einverstanden.[誰か]は賛成する
ハイレベルフレーズ🇩🇪

✏このエピソードでわかったことを文にしてみよう

  • アンジェラが仕事をやめて、メーメットの店ではたらきはじめた。
  • アンジェラとメーメットはどうやらけっこんしているみたい。
  • メーメットはアッヒム・マスケに50,000ユーロのしゃっきんがある。
  • マスケはお金が必要みたい。
  • Angela kündigte in ihrer Firma und arbeitet jetzt in Mehmets Geschäft.
  • Angela und Mehmet scheinen geheiratet zu haben.
  • Mehmet schuldet Maske 50 000 Euro .
  • Maske scheint Geld zu brauchen.

🎧一週間聞く

リスニングしよう

If you have time, try listening to the audio for a week or so📻. Rather than memorizing words, just get used to the language. Shadowing would be great too😉

第四話

時間があれば、一週間くらいオーディオを聞いて文章にれましょう📻単語をただおぼえるのではなく、“文の中で単語と出会う”をくりかえします。シャドーイングももちろんおすすめです😉

Kapital 4

内容・表現チェック:Ida(italki講師, webpage


OMG, Angela! You are such a brave person! I am amazed she made immense decisions in her life, such as changing her partner and changing her job.

I understand business needs money and owing money itself doesn’t necessarily mean bad. However, it is worrisome that Maske seems to be desperate for money!

アンジェラ!なんと!仕事も辞めたの?本気?マジでびっくりしました。すごい女性です。これから長く一緒にいるならリスク分散のために別の仕事をする方が明らかに得策なのに、と思った私です。

事業者としてメーメットに借金があるのは問題ではありませんが、マスケさんが返済を急かしているのはとっても心配ですね!

ぺんぎんさん
ぺんぎんさん

Why don’t you challenge the emboldened Hiragana changing into Kanji?📝 Please do not hesitate to leave your comment with Kanji’s answer. I will check it out for you!💮

太字のひらがなの漢字クイズにトライしませんか?📝全部答えられる!という人はぜひCommentに漢字を入れて送ってくださいね。チェックしますよ♪💮

Comment・コメント

タイトルとURLをコピーしました