🏃‍♀️ 🏃 🏃‍♂️Make your self-learning cost-effective as well as practical! Come talk to me at 🟥iTalki-trial-lesson🟥 🏃‍♀️ 🏃 🏃‍♂️

【ドイツ語A2-B1学習者用】✖【やさしい日本語】ストーリーを読んでみよう:キケンな買い物🛒第6話

第6話 Kapitel 6

ここは日本語(初級)学習者とドイツ語(初級)学習者のみなさんのためのページです

For Japanese beginner learners!

Why don’t you try reading an easy Japanese story?😃 It comprises 12 episodes, which were originally written in German and translated by myself😙 It is not a word-by-word translation, rather transformed by how a native speaker would write in Japanese😲 I add audio for your listening too. Also, it uses less Kanji and emboldens parts which would ideally be Kanji so that you can practice Kanji too🤓

It would be appreciated if you can be generous to ignore the German vocabulary I add to some words due to my learning purpose.

Please do not hesitate to give me any feedback, I would love to improve this content with you for self-language-learners.🥳

ドイツ語学習者のみなさん!

物語でドイツ語を読みませんか😃A2レベルまでの文法は習ったけど、まだまだ全然自信がない🙁、全然読めない😟、話せない😞そんな私がDeutsch als Fremdspracheとして書かれたA2-B1学習者向けの物語に挑戦します🥳AmazonではKindle版が2話までサンプルで読むことができるので、まず2話読んでみましょう🧐今回は全12話の第6話目に挑戦です

👥第6話のとうじょう人物をかくにん

  • アンジェラ・ドイッチャー…主人公。マーカスとわかれてメーメットとつきあいはじめ、今はいっしょにすんでいる。
  • コンスタンツェ・ツァイゲン…アンジェラの友人。パトリックという恋人がいる。アンジェラと市民大学講座でトルコ語のクラスをうけている。
  • メーメット・ウズデミア…ベルグマン通りにあるトルコ食料品店のオーナー。アンジェラのあたらしい恋人。マスケに5万ユーロのしゃっきんがある。
  • マーカス・ラッへ…アンジェラの元恋人。
  • Angela Deutscher… Die Hauptperson. Sie trennte sich von Markus und ist mit Mehmet eine Beziehung eingegangen und die beiden leben jetzt zusammen.
  • Constanze Zeigen… Angelas Freundin, sie hat einen Freund namens Patrick. Sie lernt mit Angela an der Volkshochschule Türkisch.
  • Mehmet Özdemir… Inhaber eines Lebensmittelgeschäfts mit Imbiss in der Bergmanstraße. Angelas neuer Lebenspartner. Er schuldet Herrn Maske 50 000 Euro.
  • Markus Rache… Exfreund von Angela.

🗞まずは、ざっと読む

ざっと読むって?

First, just read one whole episode with as few distractions as possible. That means you use a dictionary as little as possible. There might be so many unknown words and I feel you😫 However, you might be surprised when you finish reading it since you still will get some information to follow the story😮 And that is the most important thing for this practice; enjoy the language as it is. Slowly but gradually, you feel less overwhelmed to read Japanese😉 (The following sections include German for German learners. Please be generous to ignore them for our fellow language learners.)

まずは一話全体をノンストップで読み切ります。辞書も使いません。知らない言葉ばかりで不安になります。私もです。でも、驚くなかれ一話読み切ってみるとそれでもなんとなく話の流れが分かったという自分がいるかもしれません😙それがこのざっと読みの目的なんです。重要なのはこの言語に慣れること。読む時にゆっくりだけど少しずつ読むストレスが減っていくのを体験しましょう😌

☕ゆっくり読む

7時にめざましder Weckerって、アンジェラはホッとした

あたらしい仕事の一日がはじまる

9時にお店をあけるとき、ドアの前ではもうさいしょのお客さんがまっている。

「おはようございます、レンハートさん。いらっしゃいませ。おげんきですか。」

「えぇ、元気よ、ありがとう。」

だんなさんも?」

よくなったわ。」

よくなったって、びょうきだったんですか?」

「いえ、そうじゃないの。3ヶ月前にリタイアしたim Ruhestand seinのよ。仕事をやめるder Abschiedのは彼にとってはむずかしいschwer gefallenことだったの。それに、私にとってもかんたんなことじゃなかったわ。一日中アパートで一人きりでいることになれてしまってたのよ。」

Angela ist froh, als um 7 Uhr der Wecker klingelt.

Ein neuer Arbeitstag beginnt.

Als Angela um 9 Uhr das Geschäft öffnet, wartet schon die erste Kundin vor der Tür.

“Guten Morgen Frau Lenhard. Wie geht es Ihnen?”

“Danke, gut.”

“Und Ihrem Mann?”

“Besser.”

“Warum besser? War er krank?”

“Nein. Das nicht. Er ist seit drei Monaten im Ruhestand. Der Abschied von der Arbeit ist ihm schwer gefallen. Und für mich war das auch nicht einfach. Ich war daran gewöhnt, den Tag über allein in der Wohnung zu sein.”

ザビーネ・レンハートはじょうれん客の一人だ。彼女は買い物をしにくるだけでなく、他のじょうれん客と同じように、アンジェラ・ドイチャーとよくプライベートについての話をするのだ。

「今日はまだたくさんかたづけることがあるわ。明日はおさないころの学校のともだちあそびにくる予定erwartenだから。彼女、だんなさんととうとうendlichドイツのしゅとdie Haupstadtが見たくなったみたい。」

うんがいいですね、しゅうまつはれって言ってましたよ。今日は何をもとめmitnehmenですか?」

ザビーネ・レンハートはしんせんなラム肉をえらびまんぞくして店をあとにする。

Sabine Lenhard ist eine Stammkundin. Sie kauft nicht nur ein, sie unterhält sich oft über private Dinge mit Angela Deutscher, so, wie es andere Stammkunden auch tun.

“Ich muss heute noch viel erledigen. Ich erwarte morgen Besuch von einer alten Schulfreundin. Sie will mit ihrem Mann endlich die deutsche Hauptstadt sehen.”

“Mit dem Wetter haben Sie Glück. Für das Wochenende ist Sonne angesagt. Was möchten Sie heute mitnehmen?”

Sabine Lenhard entscheidet sich für das frische Lammfleisch und verlässt zufrieden das Geschäft.

長くいそがしいarbeitsreich一日がおわろうとしている。

疲れつつも じゅうじつしてzufriedenいるメーメットとアンジェラはとこにつく

数分後には、メーメットはむりにおちる

アンジェラはまだねむれない。たくさんのことが頭にうかんdurch den Kopf gehenくるのだ。

しん室のかべに月のかげder Schattenさすwerfen

アンジェラは目をとじ、その日一日をふりかえる。メーメットとのあたらしい生活のこと、自分の仕事のこと。お客さんとのたくさんの会話。

Ein langer, arbeitsreicher Tag geht zu Ende.

Zufrieden und müde gehen Mehmet und Angela ins Bett.

Nach wenigen Minuten schläft Mehmet ein.

Angela findet noch keinen Schlaf. Zu viele Dinge gehen ihr durch den Kopf.

Der Mond wirft Schatten auf die Wände des Schlafzimmers.

Angela schließt die Augen. Sie lässt den Tag Revue passieren. Sie denkt nach über ihr neues Leben mit Mehmet und ihre Arbeit. Sie denkt zurück an die vielen Gespräche mit Kunden.

毎晩アンジェラは、次の日のワクワクdie Neugierdeでいっぱいの気持ちで、ねむりにつく。やることがまだいっぱいあるのだ。

必要とされるのは、いいきもちdas Gefühlだ。

アンジェラは何かに自分のかんがえじゃまされunterbrechenいるように感じる。das Geräuschを聞いた気がするのだ。

そう、まるでだれかが店で箱を動かしてbewegenいるような、ひきだしdie Schubladeたなder Schrankあけているような、おもいものder Gegenstandおしのけてbeiseite schiebenいるような音だ。

アンジェラはしゅうちゅうkonzentriertしてきけるように、ベッドの上でからだおこす

音がしない。変なungewöhnlich音はそれ以上なかった。

かんちがいかなwohl」眠りにおちる前に、おもいかえすアンジェラ。

Jeden Abend schläft Angela voller Neugierde auf den kommenden Tag ein. Es gibt noch so viel zu tun!

Ein schönes Gefühl gebraucht zu werden.

Angela wird in ihren Gedanken unterbrochen. Sie glaubt, Geräusche zu hören.

Es klingt so, als ob jemand im Geschäft Kisten bewegt, Schubladen und Schränke öffnet, schwere Gegenstände beiseite schiebt.

Angela richtet sich im Bett auf, um konzentrierter hören zu können.

Nichts. Keine ungewöhnlichen Geräusche mehr.

“Ich habe mich wohl geirrt.” denkt Angela, bevor sie in den Schlaf hinüber gleitet.

メーメットはいつもさいしょに起きる。かれのろうどう時間は、パートナーのそれよりもはるかに長い。メーメットはそうちょうは週に2回、夜はほとんど毎日、おろしうり市場へ生鮮die Wareしいれeinkaufenに行く。

彼のさけびder Schreiにアンジェラは起こされるjdn aufwecken。彼女はそくざin Windeseileガウンをはおりanziehenいそいでかいだんを下りて店にむかう

ゆかにフルーツ、やさい、缶、さとうこむぎさんらんしてdurcheiander liegenいる。れいとうこdie Tiefkühltruheは大きくひらいたままだ。

Mehmet steht immer als erster auf. Sein Arbeitstag ist sehr viel länger als der von seiner Lebensgefährtin. Mehmet kauft zwei Mal pro Woche sehr früh am Morgen, fast noch in der Nacht, auf dem Großmarkt frische Ware ein.

Sein Schrei weckt Angela auf. Sie zieht sich in Windeseile ihren Morgenmantel an und läuft die Treppen hinunter in das Geschäft.

Auf dem Boden liegen wild durcheinander: Obst, Gemüse, Dosen, Zucker, Mehl. Tiefkühltruhen stehen weit offen.

アンジェラとメーメットは顔をみあわせる

「このカオスはアレだ。」とふたりとも思う。口に出して言うまでもない。

れいとうここしょder Ausfallによるけいざい的なfinanzielleひがいSchadenとくにinsbesondere大きい。

店は二日間やすみ、お客さんをおどろかせverwundernる。

Angela und Mehmet sehen sich an.

“Das Chaos hat einen Namen”, denken beide. Sagen müssen sie ihn nicht.

Der finanzielle Schaden ist insbesondere durch den Ausfall der Tiefkühltruhen hoch.

Das Geschäft bleibt zur Verwunderung der Kunden zwei Tage geschlossen.

🔍この文法に注目

Let’s master ているform.

ている-form is used when it describes that something is in the ongoing process.

While the present tense is used for an action you do regularly, such as

水を飲む

⏩ I drink water

ている-form is used for an action that is happening now, like below.

水を飲んでいる

⏩I am drinking water. (Be aware, when you use present tense of ている-form, it means it is still happening.)

How about an action that had taken place, but has been done and you are not doing it any more?

水を飲んでいた

⏩I was drinking (,but it was done and I am not drinking any more.)

Next, let us see the ている-from in this chapter.

長く忙しい一日が終わろうとしている。

⏩A long busy day is about to end.

⏩present ている-form: the action has been ongoing and not done yet.

そう、まるで誰かが店で箱を動かしているような、引き出しや棚を開けているような、重いものを押しのけているような音だ。

➜ It sounds like someone is moving something, opening drawers and shelves, and pushing something over.

⏩When Angela heard the sound, it was an ongoing incident that was just happening, therefore present ている-form is used.

「アパートで一人きりで一日を過ごすことに慣れてしまってたのよ。」

➜ I grew accustomed to be alone in the apartment whole day (but any more because it was over).

⏩Mrs. Lenhard once got used to being alone at one point(= 一人きりで一日を過ごすことに慣れた: past tense).

⏩ Once she got used it, it is ongoing process ➜ 一人きりで一日を過ごすことに慣れている (ているform present tense)

⏩When this habit disappeared, you can describe that it was a habit that had been taken place a while with ている-form. ➜ 一人きりで一日を過ごすことに慣れていた (ているform past tense)

🔰When ている-form is uttered in conversation, 「い」is usually omitted.

  • ている ➜ てる
  • ていた ➜ てた
  • ています➜ てます
  • ていました ➜ てました

What else can you find it?

  • 疲れつつも充実しているメーメットとアンジェラ。
  • 「運がいいですね、週末は晴れって言ってましたよ。」
  • アンジェラは自分の考えが邪魔されているように感じる。
  • 床にフルーツ、野菜、缶、砂糖、小麦が散乱している
ドイツ語の形容詞

わからない言葉を辞書で調べて、見つからないことありませんか?形容詞は活用するので、原形で調べないと見つからないのは、日本語もドイツ語も同じですね!

  • 日本語の形容詞を復習!

1️⃣時制によって活用します

毎日楽しい(現在)

➜昨日は楽しかった(過去)

2️⃣否定形で活用します

勉強は楽しい(肯定)

➜勉強は楽しくない(否定)

  • ドイツ語の形容詞

1️⃣ドイツ語の形容詞は、次に続く名詞で活用をします!!名詞は男性名詞[m]・中性名詞[n]・女性名詞[f]・複数形[pl]の名詞によって活用が変わります。

第6話にでてくる形容詞をピックアップ🔎

ein neuer Arbeitstag [m]

die erste Kundin [f]

Guten Morgen [m]

private Dinge [pl]

ein schönes Gefühl [n]

⏩同じ名詞の性別によって違うといっても、実はルールはそんなにシンプルじゃありません🥲活用によって後ろに er es e en がついてくると覚えておくと辞書が引きやすいですよ!じゃぁ、どんなルールがあるかというと...

2️⃣ドイツ語の形容詞は接続する名詞の文の中でのケース(=Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv)と冠詞 (indefiniter Artikel, definiter Artikel)によっても、活用が変わります。➜ 名詞の性別×単数・複数×ケース でその活用のされ方は多岐にわたるんです🤣

einと一緒のとき [m]

ein schöner Tag :Nominativ

einen schönen Tag: Akkusativ

einem schönen Tag: Dativ

2つ以上のとき [pl]

zwei schöne Tage: Nominativ

zwei schöne Tage: Akkusativ

zwei schönen Tagen : Dativ

definiter Artikelと一緒のとき [m]

der schöne Tag :Nominativ

den schönen Tag: Akkusativ

dem schönen Tag: Dativ

3️⃣ドイツ語の形容詞は、比較級や最上級を作るときも活用しますよ!

Jeden Abend schläft Angela voller Neugierde auf den kommenden Tag ein.

Angela richtet sich im Bett auf, um konzentrierter hören zu können.

⏩比較のときは er がつきます。

Am besten noch in dieser oder in der nächsten Woche.

⏩最上級のときは ste がつきます。

はい、というわけでいろんな形容詞の活用をチェックしてみました。活用自体は、会話で覚えていくのが一番なんじゃないかと思います!(はい、まだほとんど覚えきれていません😅笑)

⚡日常で使いたい単語を5つピックアップ

to get used to…いつも何かがあったり、何かのアクションをしたりするのが普通になる。 

アパートで一人きりで一日を過ごすことに慣れてしまってたのよ。

1. to complete a task (片付ける) …するべきことを終わらせる。

2. to organize … ものがちらかった部屋を元の場所に戻すことできれいにする。

今日はまだたくさん片付けることがあるわ。

a guest visits you(遊びに来る)…ゲストがあなたのところにあなたに会いにくる。

when you invite someone… 「ぜひ遊びにきてください」

明日は幼い頃の学校の友達が遊びに来る予定だから。

to make a mistake (勘違いする)… あまり理由もなく、こうだ、と思う➜ あとで間違いだったことがわかる

「勘違いかな」

1. to turn around…体を後ろに振り方向を変える➜ 振り返る 

2. to review… 頭の中で過去に起きたことをもう一度思い出す。

Ich muss heute noch viel erledigen.

Ich erwarte morgen Besuch von einer alten Schulfreundin.

“Ich habe mich wohl geirrt.”

Sie lässt den Tag Revue passieren.

🦸🏻‍♀️ハイレベルフレーズに挑戦(おぼえなくてOK!)

これからおぼえていくフレーズ

I know that there are a lot of unfamiliar terms and phrases😥. Please do not worry and remember you don’t have to memorize😲. Along the way of this journey, we will gradually get used to them. I will introduce some phrases you might encounter in literature or even in a casual conversation🧐.

このエピソードを読みながら、確認したい単語をリストアップします😙覚えなくても次に出てきたときに思い出しやすくなればいいかな、と、そんな感じです。😌

フレーズmeaning
ホッとするrelieved
リタイアするto retire working
〜きりonly
とうとうfinaly (taking long time)
もとめるto demand, request
えらto pick, choose, deciede
AつつもBbeing/doing A while B
(A and B are opposite elements)
充実じゅうじつするbe satisfied, content
床につくto go to bed
眠りに落ちるto fall asleep
頭にかぶto come to mind
影がto cast a shadow
わくわくbe excited for expectation
邪魔じゃまするto disturb
押し退けるto push and move [sth]
集中するto concentrate
起こすto get [sth] up
⇔ 起きる (to get up)
思い返すto recall and think differently
はるかにby far
仕入れるto buy [sth] to sell
羽織はおto throw on (a cardigan, etc)
散乱さんらんするbe scattered about
までもないno need to do
ハイレベルフレーズ🇯🇵
words表現
frohうれしい
im Ruhestand sein仕事を引退する
endlichとうとう
mitnehmen持ち帰る
entscheiden決める
zufrieden満足する
ins Bett gehen就寝する
einschlafen入眠する
durch den Kopf gehen頭に浮かぶ
werfen影が射す
die Neugierde好奇心
unterbrechen邪魔する
beiseite schieben押して横に動かす
konzentrieren集中する
sich aufrichten体を起こす
in den Schlaf hinüber gleiten眠りに落ちる
durcheinander liegen散らばっている
ハイレベルワード🇩🇪

✏このエピソードでわかったことを文にしてみよう

  • 店にどろぼうが入る。アンジェラは音を聞く。
  • 冷凍庫のこしょうという大きなひがいがあり、店は二日間休みになる。
  • Jemand ist ins Geschäft eingebrochen. Angela hat die Geräusche gehört.
  • Das Geschäft musste zwei Tage schließen, weil die Tiefkühltruhen kaputt gegagen sind.

🎧一週間聞く

リスニングしよう

If you have time, try listening to the audio for a week or so📻. Rather than memorizing words, just get used to the language. Shadowing would be great too😉

第6話

時間があれば、一週間くらいオーディオを聞いて文章にれましょう📻単語をただおぼえるのではなく、“文の中で単語と出会う”をくりかえします。シャドーイングももちろんおすすめです😉

Kapital 6

内容・表現チェック:Kai

内容・表現チェック:Ida (italki講師, webpage)


As well as the last episode, another sketchy thing happened. Does it relate to Mehmet’s financial issue or Angela’s ex-boyfriend issue? When someone sense to happen something bad, we say ‘胸騒ぎがする’ in the Japanese language.

前回同様、今回も問題が発生しました。でもまだなにが起きてるのかよくわかりません。メーメットの借金が関係しているのか、アンジェラの元恋人問題なのか、それとも?アンジェラが泥棒に入られたとき眠れなかったように、悪いことが起こることを察知することを「胸騒ぎがする」、と表現することがあります。

ぺんぎんさん
ぺんぎんさん

Why don’t you challenge the emboldened Hiragana changing into Kanji?📝 Please do not hesitate to leave your comment with Kanji’s answer. I will check it out for you!💮

太字のひらがなの漢字クイズにトライしませんか?📝全部答えられる!という人はぜひCommentに漢字を入れて送ってくださいね。チェックしますよ♪💮

Comment・コメント

タイトルとURLをコピーしました